【\】バックスラッシュのゆっくりSCP-CN紹介part1
2024/8/31
メモを全回収!スティンガー・フリンの生まれ方...メモ・会話パートを再翻訳(手動日本語字幕)ストーリーまとめ_チャプター3 『Garten of Banban 3』 ガーテンオブバンバン3
2023/5/10
【バイハDC】「アレクシアの子守唄」【歌詞と訳付】
2010/1/31
【HoI4 TNO】「聖なる戦い」 オムスク テーマ曲
2022/3/27
【ひでし】About me 日本語に意訳してみた【歌ってみた】
2014/2/21
鴻巣友季子×東浩紀×上田洋子「『風と共に去りぬ』とアメリカ」(2021/3/12収録) @yukikonosu @hazuma @yuvmsk #ゲンロン210312
2022/10/1CH有料
なかのひとのアンテナ!「字幕大王」(2021.7.25)
2021/7/27CH
【夢を紡いで #6】井上幹彦~西部邁氏の思い出 / 女流作家から見る大和撫子の強さ[桜H30/2/23]
2018/2/23CH
第38回 延長戦「『グウェンプール』と『スクイレルガール』とアメコミ翻訳上級編」
2017/12/12CH有料
第38回「『グウェンプール』と『スクイレルガール』とアメコミ翻訳上級編」
2017/12/12CH
「ぼっち・ざ・ろっく!」1話を見た海外の反応【翻訳超完全版】
ニコニ広告
第36回 延長戦「ハルクとソーとアメコミ翻訳の現場」
2017/11/13CH有料
第36回「ハルクとソーとアメコミ翻訳の現場」
2017/11/13CH
【頑固亭異聞】死ぬまでに読みたいすごい小説[桜H29/9/12]
2017/9/12CH
Jpn/Eng クロスコードの開発者様と対談! Interview with 「Crosscode」Developers with ぬどん
2017/8/12CH
【頑固亭異聞】ノーベル文学賞狂騒曲[桜H28/10/24]
2016/10/24CH
【OSC2013福岡】オープンソースソフトウェアの翻訳をやらないか
2013/11/24CH
【OSC2013北海道】岡野 孝悌(個人) 展示ブース紹介
2013/10/19CH
『2666』訳者、野谷文昭さん×翻訳家、鴻巣友季子さんライブトーク@ふらっとすぽっと【super wakuwaku live talk】
2013/3/18CH
【OSC2013東京spring】LibreOfficeの翻訳話 〜あるいは単なる愚痴話〜
2013/3/2CH
シーラッハ『犯罪』本屋大賞受賞記念著者コメント
2012/10/23CH
【独ソ戦】同志千冬と考える大祖国戦争 #Ex.1: 戦争「術」と戦争「学」【CeVIO解説】
『はなして翻訳』スゴすぎワロタwww/gooスマホ部
2012/10/12CH
明木茂夫「オタク的翻訳論 日本漫画の外国語訳版に見る翻訳の面白さ」08
2012/5/27CH
【国際連携】Aug 30th, 2011 Enzo visiting Rikuzentakata
2011/9/15CH
おっかさん!
2010/2/10
ドイツ人の名字を日本語に直すと案外普通
2010/1/19
Live From Daryl's House - Patrick Stump (Fall Out Boy) - Out Of Touch
2010/1/10
DQNのゴミどもに朗報!
2009/12/3
【歌詞】Bon Jovi(ボン ジョヴィ) Someday I'll Be Saturday Night【和訳つき】
2009/11/24
11/04 2009 ヤンキース 世界一 試合終了後 その②
2009/11/6
【PS3】アンチャ2 メイキング映像:カットシーンを作るまで
2009/10/17
【日本語字幕】Fallout: Nuka Break S01 E01
勝手に再翻訳
2007/8/2
チルノのパーフェクトほんやく教室
2009/6/6