今回は会話ばっかりです。
部屋でハゲ爺さんがなんか言ってますが、どうも古語らしく訳せませんでした。スマン。
原文は「Walk ye the olde way , the way of thine lineage al so thine fader and his fader did erst thou.」です。
現代英語に直すと「Walk you the old way , the way of your lineage all so your fader and his fader did erst you.」
こんな感じになるんでしょうけど、何のこっちゃ?。
困ったなあ、今後も度々この爺さんが出てきて話されたらどうしよう。
まあ、ストーリーを進めていけばなんとかなるでしょー、みたいな。
前:
sm11026331 次:
sm11032162一覧:
mylist/19369303