比較動画の音声を、オリジナルの日本語に変えてみました。中国語音声だと、個々のシーンでの動きの意味合いが判然としませんが、これならパクリの稚拙さがより判りやすいのではないか、と。
音声:「超特急ヒカリアン」(日本のオリジナル版)第1話「おにぎり大作戦」、動画右下:「鉄胆火車侠」(中国への正規ライセンス版)第1話「飯団大戦」、動画左上:「高鉄侠」試作版です。動画部分は他の方がUPされた物を借用しました。
ちなみに、中国正規ライセンス版の映像はオリジナルと同一なのでアニメ内での地図も日本列島ですが、当時の玩具展開ではヒカリアン達が中国を走ってる設定になってた模様です。
http://nazosin.blog21.fc2.com/blog-entry-228.html。
「高鉄侠」+日本語音声版はこちら。
sm15057060