大遅刻ですが、祖国 2674歳のお誕生日おめでとうございます。
歌詞、頑張って和訳しようと思ったんですが、「パーティ」を「宴会」に訳した自分のセンスに絶望して結局そのまま使わせていただきました。雰囲気クラッシャー・・・
今回もたくさんの物をお借りしました、ありがとうございます!
(追記)1,!そっか!!「宴」いいですね!なんて雅び。一文字違うだけで雰囲気が変わるのも日本語の妙。
2,訳が見たいと仰ってくださった方へ。他には「~DJ blown~」辺りを人名と勘違いして「奏者のブラウン氏」とか訳してたのが今回のハイライトでしょうか・・私には和訳はまだ早すぎました(ガクリ)