フランソワーズ・アルディ 原曲の歌詞の翻訳だとまだソフトな感じの内容なのに対し、純ちゃんの徹底的に相手を追い詰めた新解釈にはギャップの狭間に降参を乞わずに居られません。 ※※他の方の動画となりますがコチラで直訳と純歌詞との違いがよく見比べられますので紹介して置きましょう→
sm2430552 新たなトリビアの追加に、一つ御賢覧いかがでしょうか? ★戸川純★「さよならをおしえて」★francoise hardy★「comment te dire adieu」★ 転載ですが512×384にリサイズしました。 更に原曲はイギリスのものだそうです。