この動画を視聴するためには、
プレミアム会員登録が必要です。
プレミアム会員登録
プレミアム会員登録
購入ページ
00:00
00:00
広告 : (
)
この広告は
5
秒後にスキップできます
5
秒後にスキップできます
広告をスキップ
スキップする
プレミアム会員になると動画広告や動画・番組紹介を非表示にできます
0
本作品は権利者から公式に許諾を受けており、
広告の収益は権利者に還元されます。
(※プレミアム会員にも表示されます)
この動画は非公開に設定されています
『乙女の涙』福建語版…龍燕玲「心内痛苦無人知」
︙
2016/4/16
2016/4/16 2:36
投稿
58
58
0
0
1
1
ギフト
「いいね!」で動画を応援しよう!
いいね!
ランキング最高順位:
-
詳細
謎の歌です。。。原曲は『乙女の涙』ということになってますが、いつ誰が歌ったのか不明。原曲タイトルは『姑娘よもう泣かないで』だという説もあります。台湾のテレビ番組では「日本曲」というクレジットが出てますが、実は韓国の曲だとも。中華圏では台湾語版(
sm26860848
)、北京語版(
sm26860860
や
sm26860868
)、広東語版(
sm27550478
や
sm27550502
や
sm27550521
)があって、マレーシアで出たのが福建語版(
sm28645346
)。マレーシアでいう福建語とは、台湾語と同じです。
シリーズ
前の動画はありません
次の動画はありません
もっと見る
keropero
フォローする
フォロー中
登録する
あとで見る
マイリスト
ニコニ広告
共有
アプリで視聴
音楽・サウンド
音楽
マレーシア
K-POP
中国語カバーソング
C-POP
日本の名曲、中国語版リンク
福建語
タグ編集
タグを調べる