じじい(作者)英語には明るくないので、今回孫(ミクさん)に歌ってもらうのに「IFV」殿に翻訳を頼みました。ありがとやんした。(歌詞はじじい作)
IFV殿は
mylist/54059557にてゲームのオケアレンジをやってる人です。
以下知らんかった英単語を列挙
fusees→指揮官用の短いマスケット
参考文献:英語Wiki「The British Grenadiers」
https://en.wikipedia.org/wiki/The_British_Grenadiers上記URL内に
「Fusees; shortened muskets carried by Grenadier officers, sometimes called fusils and thus 'Fusilier;'」とあり。
参考文献:オンライン英英辞典「fuse」の語源
http://www.etymonline.com/index.php?term=fuse&allowed_in_frame=0この曲の歌詞付きバージョンの制作年は1735~1750年の間とされている。(曲はもっと古く1600年代)
上記英英辞典の記載に従うならば「信管」の意味は1884年以降なり。
tow, row, row→英語における太鼓の擬音
loupèd→擲弾兵の服の金色のボタン 等々。
何かを作るという事は、作成物以外を諦める事なり~。
次弾装填:海岸砲兵の歌
★本日のうちのMMD的家系図
Lat式ミク midnighthinata型
広告に関する謝辞:レッドコート様、スナイパーミント様、IFV様、白河 日和様、広告ありがとうございました。
■毎年1月頃に既存軍歌、オリジナル曲は夏休み頃にリクエストを受け付けております。リクエストルールと転載について等は下記のプロフィールに記載。 (「もっと見る」を押して下さい。)
user/52288618( 無断転載とな? もうYouTubeやBiliBili動画にて外人さん達によってそれなりの数が転載されておってな、まぁ、 「動画自体の尺をノンカット+非営利」なら、ご自由に転載下さいな。 )
●旧アカウントに投稿した動画は以下の通り。(ボカロ軍歌が殆どです。)
mylist/53410027(最新にして最古 2015-2017年、2023年~)
mylist/72257597(2022年)
mylist/66697507(2019-2020年)
mylist/63638249(2018年)
mylist/59909854(2017年)
(一時期ニコニコ動画のプレミアム会員以外の動画投稿制限数が50にされた後、一定の人気水準に達した投稿者の動画投稿制限数が撤廃されるという歴史を辿った為、上記のような歩みとなっております。)
あ、全曲ニコニココモンズにカラオケ置いてあります。ご随意にどうぞ。
日本語吹き替えの歌は、Vocaloid等の方々に歌ってもらう都合上「完訳」にはしておりません。
映画の吹き替えに近く、全部意味を込めようとすると音素が足りなくなり日本語の歌として歌えなくなるため、基本どの動画の翻訳でもガンガン削る方向で作ってます。
本当は「歌う歌詞」「完訳文」「原文」「解説文」を動画中に載せたいですが、そんなごちゃついた動画は視聴される方にとっては観にくいだけの教育+自己満足動画かと思い、シンプルに歌う歌詞のみの表示形式で作成しております。(コメントで原文等を配慮ある構図で打って頂ける場合は、各視聴者側で任意にON・OFFできるかと思いますので、この限りではないかと思います。)
悪しからず。