この動画を視聴するためには、
プレミアム会員登録が必要です。
プレミアム会員登録
プレミアム会員登録
購入ページ
00:00
00:00
広告 : (
)
この広告は
5
秒後にスキップできます
5
秒後にスキップできます
広告をスキップ
スキップする
プレミアム会員になると動画広告や動画・番組紹介を非表示にできます
115
本作品は権利者から公式に許諾を受けており、
広告の収益は権利者に還元されます。
(※プレミアム会員にも表示されます)
この動画は非公開に設定されています
【海外の反応】映画「君の名は。」の英語吹き替え版が酷すぎると話題に
︙
2016/11/26
2016/11/26 18:23
投稿
1.3万
13,777
115
115
18
18
ギフト
「いいね!」で動画を応援しよう!
いいね!
ランキング最高順位:
-
詳細
・三葉の声が不評声が変わるとキャラクターのイメージも変わってしまうのは、よくあることかもしれない。海外映画の日本語吹き替え版に違和感を覚えるように、スンナリと入れる方が珍しいと言っていいだろう。……だがしかし!ヒロインの宮水三葉の声となれば話は別。なにせ三葉に感情移入できるかで映画を見る側に大きく影響があるからだ。担当した上白石萌音さんの透き通った声……そして類まれなる表現力があったからこそハマったという人もきっと多いことだろう。
シリーズ
前の動画はありません
次の動画はありません
もっと見る
M_producer3
フォローする
フォロー中
登録する
あとで見る
マイリスト
ニコニ広告
共有
アプリで視聴
アニメ
アニメ
君の名は。
映画
吹き替え
海外の反応シリーズ
エンターテイメント
声優
宮水三葉
立花瀧
新海誠
前前前世
タグ編集
タグを調べる