今回は、「ジョニーが行進して帰ってくる時」っちゅー、アメリカの古い軍歌をうちの孫(ミクさん)に日本語訳にて歌ってもらっております。
(英語翻訳協力者のIFV 殿曰く、ニュアンス的に負けて帰ってきてもOKな題名なので、この歌の場合「凱旋」には当たらないらしいです。)
この歌、歌詞を額面通り受け取ると「出征したあいつ(兵士)が帰ってきたら、故郷のみんなで明るく迎えてやろうぜ!」って曲だども、昔のレコード盤で男性(軍人さん)がソロで歌っているバージョンを聴いていたら、アイリッシュにかなり暗く、でも優しく歌っておられました。
じじい(作者)としては、とてもここではご紹介出来ない当時の兵隊さん達の骸写真を、いつも通りの作成過程で見て、さらにアメリカ南北戦争の「内戦」という背景を鑑みた結果、むしろ帰って来なかった兵隊さん達に捧げる歌な気がしてきたので、こんな風になりやした。
(無論明るい歌い方のバージョンもあるし、近代バージョンは結構派手。)
あと、翻訳歌詞の中に出てくる「3度3度拍手を」としている部分の原詞は「three times three」なんじゃども、これ、日本でもお祝いの席でやる「三三九度」や「三三七拍子」、「万歳三唱」みたいなもんらしい。
「three times three」は三回の拍手を三回繰り返す動作らしいが、適正な訳が無いので「3度3度拍手を」にしておま。
よしなに。
次弾装填:别问我军龄
英語翻訳協力:IFV 殿
★本日のうちのMMD的家系図
Lat式 ミク AKI型
広告に関する謝辞:Buttog 様 前回に引き続き、広告忝く思います、また、lmdc様もありがとうございました。
■現在はリクエストの受け付けは停止中ですが、リクエストルールと転載について等は下記のプロフィールに記載。(「もっと見る」を押して下さい。)
user/52288618( 無断転載とな? もうYouTubeやBiliBili動画にて外人さん達によってそれなりの数が転載されておってな、まぁ、 「動画自体の尺をノンカット+非営利」なら、ご自由に転載下さいな。 )
●旧アカウントに投稿した動画は以下の通り。(ボカロ軍歌が殆どです。)
mylist/53410027(最新にして最古 2015-2017年、2023年~)
mylist/72257597(2022年)
mylist/66697507(2019-2020年)
mylist/63638249(2018年)
mylist/59909854(2017年)
(一時期ニコニコ動画一般会員の動画投稿制限数が50にされた後、一定の人気水準に達した投稿者の動画投稿制限数が撤廃されるという歴史を辿った為、上記のような歩みとなっております。)
あ、全曲ニコニココモンズにカラオケ置いてあります。ご随意にどうぞ。
日本語吹き替えの歌は、Vocaloid等の方々に歌ってもらう都合上「完訳」にはしておりません。
映画の吹き替えに近く、全部意味を込めようとすると音素が足りなくなり日本語の歌として歌えなくなるため、基本どの動画の翻訳でもガンガン削る方向で作ってます。
本当は「歌う歌詞」「完訳文」「原文」「解説文」を動画中に載せたいですが、そんなごちゃついた動画は視聴される方にとっては観にくいだけの教育+自己満足動画かと思い、シンプルに歌う歌詞のみの表示形式で作成しております。(コメントで原文等を配慮ある構図で打って頂ける場合は、各視聴者側で任意にON・OFFできるかと思いますので、この限りではないかと思います。)
悪しからず。