☆ 豆知識 ☆OG Loc「Like a quarter pound!(クォーターパウンダーみたいにな!)」これは、OG Loc が 動画の最後に放った迷ゼリフ。
一体どういう意味なのか?結論から言うと、
特に意味の無いただの言葉遊びです。ここから詳細。(物好きな方はご覧ください)
例のセリフは、 CJ の「 I'll see you
around(またな)」に対する返事。
「around」ってなんとなく「丸」を連想しませんか?
だから、ハンバーガー屋とかけてそう言ったんです。
(別にクォーターパウンダーをチーズバーガーに変えても成立します)
ウソつけ ┐(´-`)┌ と思った方、ちゃんと根拠があります!
実は、Tenpenny (黒人の警官)も同じギャグを言ってたんです!
Tenpenny「See you
around like a
doughnut, Carl...」
これはストーリー序盤で、CJ をパトカーから Ballas のシマに放り出した時のセリフ。
さっきのパターンと一緒です!「around」の後に「丸い食べ物」。
警官で「丸い食べ物」と言えば、やはり「ドーナツ」でしょう。
これ、海外の人にも分かりづらかったみたいです。
海外の wiki では「he
may be referencing the McDonald's Quarter Pounder.」としか書かれていない。
海外のファンが、このギャグについて議論を交わしていました。
https://gamefaqs.gamespot.com/boards/914983-grand-theft-auto-san-andreas/75005819以上!大変だった。。謎が解けてよかったけどくだらねー!
次 →
sm3351663301 →
sm33473985mylist/62541301 Robbing Uncle Sam #0:00
OG Loc #5:34