Streets of Rogue をきれいなハッカーで遊びます.
今回は公園その2.
※ 動画中で『湖』と呼んでいるものは,正しくは『池』でした.
Gib(Gibber)はゲーム内でしばしば出てくる単語なのですが,辞書には載っておらず自動翻訳でも適切に訳せず.元々Giblet(臓物)を短縮した造語で,一部のゲーム界隈での用語みたいです.
使われ方を見た感じ,意味は動詞『バラバラにする』,名詞『バラバラ死体・肉骨片』くらいでしょうか.
こっそりコメント返信
『バトルテックかなつかしい』→『TRPGから入りました.いまだにボードゲームベースの新PCゲームも出ている息の長いコンテンツですね.』
『さとりんがこいしちゃん殺して食うようなもんじゃろ』→『いただきます』
『ガンジョンめいた形だな』→『なんとなく既視感あると思っていたらそれでしたか』マイリスト
mylist/67480658sm36821568 ← 8F 10F →
sm36977632