〈概要〉
テニミュの「あいつこそがテニスの王子様」の元の歌詞と空耳の再翻訳です。
テニミュ再翻訳・・・4言語。クソ雑読み上げ動画。
前半は元の歌詞、後半( #9:00 くらいから)は空耳の再翻訳で、
猫駆除な元音声は流されない。(読み上げ)
少し音ズレや音程迷子な面もあるが、
翻訳歌詞は淡々と正歌詞と一緒に表示されるようだ。
ちなみに今日(5/23)はピヨシート役の人の誕生日らしい。
まったくの偶然だけどおめでとナス‼
再翻訳に使った言語は・・・
「ネ」パール語、「コ」サ語、「ク」メール語、「ジョ」-ジア語だ!
〈補足〉
歌とセリフの読み上げが音痴なのはご愛嬌で…
何人か女の子の声だけど聞き分けやすくする為で特に意味は無いです( ´∀` )
同じ単語でも場所によって翻訳結果が違うのはそういう仕様でした(笑)
なんでだろうね?
あと字幕誤字ってたらごめんね!