今年のリクエスト曲ではありますが、今流行りの(?)「ウクライナ民族行進曲」をゆかりさんに日本語吹替えにて歌ってもらいました。
今回は1~6番まで歌詞がある、一番古い1932年バージョンにて作成しましたが、
この曲は別名 Зродились ми великої години「素晴らしき時に生まれ」や、Марш української армії「ウクライナ軍行進曲」とも呼ばれており、近代ではこの2つの名が主流なようです。
しかしながら、この近代バージョンですと1932年verの1、2、5、6番しか歌っておらず、間の3、4番が削られている様子。
もったいないですし、折角ですので全番にてお届け致した所存です、はい。
歌自体、元々はWW2で活躍した「ウクライナ蜂起軍」の公式国歌(?)のようで、歌詞にある「失いしウクライナ」とは、1917年から1921年までという短命に終わった独立国「ウクライナ人民共和国」(Українська Народна Республіка)の事を指しております。(この国はソビエト連邦と第二ポーランド共和国に分割されてしもた・・・)
また、最後の歌詞にある「ティサからカフカス」というのは、ウクライナ民族主義者達のモットーである「統一ウクライナ国家の領土はティサ川からカフカス(コーカサス)までだ!」といった事を声高に歌っているようです。(なお、ティサ川はウクライナ西部のカルパチア山脈に端を発する川です。)
おまけのどうでもいい話として、間奏部分に入っている「トレンチキャンドル」っていうのは、現在燃料不足が深刻なウクライナにて流行っている、空の缶詰にダンボールつっこんで燃料垂らした即席キャンドルの事です。
これを一般市民が大量生産して自分たちも使いつつ、さらに余剰分を前線の兵隊さん達に送っているんじゃとさ・・・。
(ともかく節電、節制なんじゃそうな・・・。なんか大日本帝国がやっていたような努力が頭をよぎるのは気のせいじゃろか?)
ま、ウクライナ人は騎馬民族たるコサックの末裔。
過去にポーランドや白ロシア、ソビエト連邦等に支配されていた時代と同じく、最終的には服従を良しとせず、現在もまたロシアと戦う道を選んだ訳ですが・・・。
はてさて・・この長期戦、どうなるやら・・・。
次回投稿予定:2023年4月20日
次弾装填:Als Die Goldne Abendsonne
★本日のうちのMMD的家系図
くま式 結月ゆかり ChaChaMARU型
■毎年1月頃に既存軍歌、オリジナル曲は夏休み頃にリクエストを受け付けております。ですが、リクエストルールと転載について等は下記のプロフィールに記載。 (「もっと見る」を押して下さい。)
user/52288618( 無断転載とな? もうYouTubeやBiliBili動画にて外人さん達によってそれなりの数が転載されておってな、まぁ、 「動画自体の尺をノンカット+非営利」なら、ご自由に転載下さいな。 )
●旧アカウントに投稿した動画は以下の通り。(ボカロ軍歌が殆どです。)
mylist/53410027(最新にして最古 2015-2017年、2023年~)
mylist/72257597(2022年)
mylist/66697507(2019-2020年)
mylist/63638249(2018年)
mylist/59909854(2017年)
(一時期ニコニコ動画一般会員の動画投稿制限数が50にされた後、一定の人気水準に達した投稿者の動画投稿制限数が撤廃されるという歴史を辿った為、上記のような歩みとなっております。)
あ、全曲ニコニココモンズにカラオケ置いてあります。ご随意にどうぞ。
日本語吹き替えの歌は、Vocaloid等の方々に歌ってもらう都合上「完訳」にはしておりません。
映画の吹き替えに近く、全部意味を込めようとすると音素が足りなくなり日本語の歌として歌えなくなるため、基本どの動画の翻訳でもガンガン削る方向で作ってます。
本当は「歌う歌詞」「完訳文」「原文」「解説文」を動画中に載せたいですが、そんなごちゃついた動画は視聴される方にとっては観にくいだけの教育+自己満足動画かと思い、シンプルに歌う歌詞のみの表示形式で作成しております。(コメントで原文等を配慮ある構図で打って頂ける場合は、各視聴者側で任意にON・OFFできるかと思いますので、この限りではないかと思います。)
悪しからず。