多分なさそう?なので探して作りました。
岩男さんのノーブルな喋りに聴きなれていますが、果たして世界ではどうでしょうか。
テロップのJapane"a"seと画質は目をつぶっといてください…。
#0:00 日本語/Japanese
#1:15 英語/English(Animax)
#2:30 フランス語/French
#3:46 イタリア語/Italian
#5:01 スペイン語/Spanish
#6:17 ポルトガル語/Portuguese
#7:33 中国語/Chinese
#8:49 広東語/Cantonese
#10:04 韓国語/Korean
#11:20 タイ語/Thai
#12:36 タガログ語/Tagalog
#13:52 マレー語/Malay
#15:17 ベトナム語/Vietnamese
#16:23 英語/English(Nelvana)
#16:52 ヒンディー語/Hindi
最後の2言語は作中にカット編集が伴っており比較しづらいため枠外でまとめます。
ヒンディー語は前のNelvana版を基にして吹き替えたFandubか。