英語でも軽巡棲鬼(様)だったらヨユー?
カタカナ発音ガイド付き
「中高生が主題の曲だったら自動的に自分が担当させてもらえると、
ついなちゃんは考えていたみたいね。
でも、この曲は学校生活における
生徒たちの抜きがたい絶望を描いたもので、
自己肯定感が低すぎて、歌詞の一部が危っかしいの。
私の解釈を語って聞かせてあげたら、
ついなちゃん、泣いちゃったわ。
感受性の強い戦闘ヒロインって辛そうね(他人事)。
ということで、『スカートが仕事をしないから
教育現場から排除されている』と評されている
私が担当することになったわ。
失礼な評判だけど、私は気にしていないから、
みんなも気負わずに私の姿と歌声を楽しみなさい」
(注)何度も申し上げていますが、音源はカバー原曲であって、
軽巡棲鬼の歌声ではありません。
「じゃあ、また2か月後にね!」
ということで、第5弾は、『Lost One's Weeping』(邦題:『ロストワンの号哭』/英語カバー:JubyPhonic)です。
「ニコニコ動画の概要欄は狭いから、ここでは使用素材の一部だけを掲載しておくわ。
使用素材の詳細やカタカナ字訳のテキストデータを見たい人、
この映像を素材として使用したい人は、
http://www.gunsbarroses.jp/mmd/keiyoyu/lyrics/05_lostonesweeping.htmlを参照するといいわ」
使用素材:
『Lost One's Weeping -Revenge ver.- (English Cover)』(JubyPhonic様)
https://youtu.be/lHv9gOCUQ9k 原曲:『ロストワンの号哭』(Neru様)
sm20244918モデル
・ 軽巡棲鬼(cham様)
sm26427830・ スピカ・スカイユ(絹井けい様)
https://twitter.com/KinuiKei/status/1129984781079285760・ レスポールスペシャル(はちこう様)im6133406
「カタカナでは英語の発音を正確には表現できないから、あくまで参考程度にね。
軽巡おねえさんとのお約束よ!」