この動画を視聴するためには、
プレミアム会員登録が必要です。
プレミアム会員登録
プレミアム会員登録
購入ページ
00:00
00:00
広告 : (
)
この広告は
5
秒後にスキップできます
5
秒後にスキップできます
広告をスキップ
スキップする
プレミアム会員になると動画広告や動画・番組紹介を非表示にできます
29
本作品は権利者から公式に許諾を受けており、
広告の収益は権利者に還元されます。
(※プレミアム会員にも表示されます)
この動画は非公開に設定されています
ニーナ・シモンさんの I wish I knew (how it would feel to be free)訳付
︙
2008/12/1
2008/12/1 16:53
投稿
4,538
4,538
29
29
53
53
ギフト
「いいね!」で動画を応援しよう!
いいね!
ランキング最高順位:
-
詳細
この歌;色々なカバーもあるよーだけど、アメリカ公民権運動の高揚の中で歌われた1967年のオリジナルが一番よいと思うので(ニーズは、少いかもしれないが、必ずあると信じて)うp。ツベ転。あれから40年が経って、今年黒人が大統領になった。アメリカって、やっぱり凄い国だと思うし、おめでとうを言いたい。 …画面が超殺風景なので、訳詞をカキコみましたが…ニュアンスとか正確でしょうか?
mylist/9502198
シリーズ
前の動画はありません
次の動画はありません
もっと見る
風船丸
フォローする
フォロー中
登録する
あとで見る
マイリスト
ニコニ広告
共有
アプリで視聴
音楽・サウンド
音楽
ジャズ
ニーナ・シモン
ビリー・テイラー
公民権運動
コンプレックス
アイウィッシュ・アイニュー
日本語訳
Nina_Simone
神曲
タグ編集
タグを調べる