「ある女の子たちは他よりも大きい」中毒性のある、ひたすら美しく切ない曲。。。この曲の「大きい」には二つの意味が込められていて「偉大」と「(体が)デカイ」です。・・・・真珠をエール(酒)に溶かして飲み干したクレオパトラを見たアントニーが「メロメロ」になって人生を狂わし最後はクレオパトラも自殺したというシェイクスピアの話の、崇拝の対象としての「大きな女の子」と、多分いじめられているであろう遺伝的に体が「大きな女の子」と電話で会話している?話です。この2つの悲劇の対比が余計に切なくなる曲。 The Smiths日本語訳(マイリスト)
mylist/8972733 追記2010/05/09:ビックマウスはmixiで訳したよ
http://mixi.jp/view_diary.pl?id=1482587377&owner_id=28751874